6 مصطلحات إنجليزية مسروقة من لغات أخرى

تأثرت اللغة الإنجليزية تاريخياً بجميع اللغات من جميع أنحاء العالم. ,ويعد هذا هو السبب الرئيسي خلف ظهور الكثير من الحالات الشاذة وعدم الاستقرار في اللغة الإنجليزية، نتيجة للإضافات والقطع اللغوية المُضافة من اللغات المختلفة.

على الرغم من أن بعض الكلمات الأجنبية تأقلمت في اللغة الإنجليزية بشكل جيّد لدرجة أن المتحدّث الأصلي باللغة الإنجليزية لا يعرف أصل هذه الكلمات ومن أين أتت، مثل كلمة Kindergarten والتي تعني حضانة أو روضة أطفال، وهي كلمة من اللغة الألمانية، أو كلمة Bravo المأخوذة من اللغة الإيطالية، تستعير اللغة الإنجليزية ببعض المصطلحات التي تُقدّم للجملة وتضيف عليها لمسة أجنبية غريبة عن اللغة الإنجليزية حتى لو قمنا بتغيير المعنى واللفظ بشكل كبير.

جمعنا لكم اليوم لائحة لأكثر الكلمات والمصطلحات الإنجليزية الشهيرة والتي تبنتها اللغة الإنجليزية عن لغات عالمية أخرى:

أولاً: اللغة الفرنسية

À la carte

تُلفظ بهذه الطريقة: Ah la cart - آ لا كارت

المعنى الفرنسي الحرفي: وفقاً للقائمة.

المعنى الإنجليزي: الطلب بشكل مُنفرد انتقائي من القائمة.

يُستخدم هذا المصطلح عادةً لوصف أسلوب المطعم المعتاد في طلب شيء معين من القائمة بدلاً من الخيارات المحددة مسبقاً أو المطاعم التي تملك خيارات مُحدودة.

  • .Customers can order their meal à la carte, or else pay a set fee for the buffet
  • يمكن للزبائن طلب وجباتهم بشكل انتقائي، أو دفع رسم مُحدد للبوفيه.

يعني مصطلح À la carte حرية اختيار الطعام الذي تريد تناوله.

يعني مصطلح À la carte حرية اختيار الطعام الذي تريد تناوله.

 

Bon voyage

تُلفظ بهذه الطريقة: Bon voy-Aj - بون فواياج

المعنى الفرنسي الحرفي: رحلة سعيدة وجيّدة

المعنى الإنجليزي: احظَ برحلة سعيدة وجيّدة

على الرغم من أن لفظ هذه الكلمة تغيّر حتى يصبح أبسط للمتحدثين باللغة الإنجليزية، بقي المعنى بشكل أساسي متشابه بين اللغتين.

  • !Bon voyage! Have fun in France
  • أتمنى لك رحلة سعيدة! استمتع بوقتك في فرنسا!

يستخدم مصطلح Bon voyage بشكل عام عندما يريد أحد تمني رحلة سعيدة وجيّدة للشخص الآخر

 يستخدم مصطلح Bon voyage بشكل عام عندما يريد أحد تمني رحلة سعيدة وجيّدة للشخص الآخر.

 

Hors d’oeuvre/hors d'oeuvres

تُلفظ بهذه الطريقة: Or Derv وللجمع Or Dervs - تأكد دائماً أن لا تلفظ حرف الـ h. - أور ديرف

المعنى الفرنسي الحرفي: خارج العمل، تُستخدم لتعني المُقبلات.

المعنى الإنجليزي: صحن صغير من الطعام يتم تقديمه قبل الوجبة، وأيضاً يُعرف بفاتح الشهية والمقبلات.

يدلّ المصطلح الفرنسي الأصلي إلى الطعام الذي يتم تناوله بالإضافة إلى أو خارج السياق المُعتاد لتناول الطعام. لفظ المصطلح صعب لمتحدثي اللغة الإنجليزية، كما هو الحال في النطق الفرنسي، ولهذا السبب تُلفظ الـ r وكأنها كانت قبل حرف v!

  • .Before the main course, I think I’ll give the guests at my party a variety of hors d’oeuvres
  • قبل الطبق الرئيسي، أظن أني سأقدم لضيوفي في حفلتي مجموعة متنوعة من المقبلات أو فاتحات الشهية.

في بعض الأحيان، وبعد تناول المقبلات، قد تنسى أن تترك مكاناً لأكل الطبق الرئيسي

في بعض الأحيان، وبعد تناول المقبلات، قد تنسى أن تترك مكاناً لأكل الطبق الرئيسي!

 

ثانياً: اللغة الألمانية

Gesundheit

تُلفظ بهذه الطريقة: geh Zun-tite - جي زون تايت

المعنى الألماني الحرفي: "صحة"، تُستخدم أيضاً بعد أن يعطس شخص ما.

المعنى باللغة الإنجليزية: ما تقوله بعد أن يعطس شخص ما في الولايات المتحدة الأمريكية.

إن الردّ المعروف به بعد أن يعطس شخص ما هو Bless You أو في بعض الأحيان God Bless You في اللغة الإنجليزية، ولكن في اللغة الإنجليزية ليس من الغريب أن تسمع بعض الناس يستخدمون الكلمة الألمانية – على الرغم من أن الكثير من الناس قد لا يعرفون كيف يتم لفظها. على الرغم من أنه ليس هناك سبب واضح خلف شعبية وانتشار هذه الكلمة، كان هناك الكثير من المهاجرين الألمان إلى الولايات المتحدة الأمريكية خلال القرون الماضية.

 

Doppelgänger

تُلفظ بهذه الطريقة: DOP-pul-gan-ger - دو بل جان جر

المعنى الألماني الحرفي: شخص مزدوج

المعنى باللغة الإنجليزية: شخص يشبه كثيراً شخصاً آخر في الشكل أو الفعل. روح أسطورية شعبية شريرة أو مخلوق يبدو على شكل شخص آخر تماماً.

يمكننا بالطبع أن نستخدم كلمة Twin أي توأم باللغة الإنجليزية، ولكن يدل المصطلح السابق على القرابة أو التشابه بين شيئين أثنين.

  • !I saw your doppelgänger at the mall the other day: the cashier looked just like you
  • شاهدتُ شبهيك في المركز التجاري ذلك اليوم: بدى مظهر أمين الصندوق مثلك تماماً.

هل جلست في مرّة من المرات أمام الشخص الذي يشبهك؟

هل جلست في مرّة من المرات أمام الشخص الذي يشبهك؟

 

أخيراً: اللغة الإسبانية

Mano a mano

تُلفظ بهذه الطريقة: MAH-no ah MAH-no - مانو آ مانو

المعنى الإسباني الحرفي: يد بيد، من يد ليد.

المعنى الإنجليزي: في منافسة مباشرة أو نزاع، خاصةً عندما يقف شخص ما في مواجهة شخص آخر.

على الرغم من أن الكثير من الناس الذين لا يتحدثون اللغة الإسبانية يظنون أن هذا المصطلح يعني رجل لرجل بسبب تشابه المظهر لهذه الكلمات، هو في الحقيقة مصطلح يدلّ إلى عراك جسديّ من يد إلى يد بين شخصين.

  • .The villain decided to fight the hero mano a mano instead of having his henchmen do it for him
  • قرر الشرير مقاتلة البطل يد ليد بدلاً من أن يترك  أتباعه أو مساعديه يقومون بذلك.

عندما تقاتل يد بيد أو Mano a mano، سيبدو من الواضح أي الشخصين أقوى!

عندما تقاتل يد بيد أو Mano a mano، سيبدو من الواضح أي الشخصين أقوى!

 

هذه فقط عيّنة صغيرة من الكثير من الكلمات الأجنبية والمصطلحات الأجنبية التي يحبّ المتحدثون باللغة الإنجليزية استخدامها. اعلمنا ببعض الكلمات المفضلة في هذا السياق في التعليقات! وأيضاً إذا كنت تتحدث واحدة من اللغات التي استعارت اللغة الإنجليزية منها بعض الكلمات، لماذا لا تضيف اللغة الإنجليزية على قائمة اللغات التي تتحدث بها عبر انضمامك إلى معاهد كابلان الدولية لتعلّم اللغة الإنجليزية.

شارك المقال
فيسبوك تويتر جوجل+ بينتريست إيميل
مقالات ذات صلة