Frases e gírias em inglês do Canadá

Embora no Canadá seja, principalmente,  um país de língua inglesa, foram desenvolvidas frases e gírias em inglês do Canadá  que é um pouco diferente das versões que você pode encontrar no Reino Unido, EUA, Nova Zelândia ou Austrália. Esta diferença pode ser vista especialmente nas gírias canadenses onde o uso único de palavras, às vezes,  confunde até os seus vizinhos americanos.

Então, para ajudá-lo com o seu intercâmbio no Canadá, ou mesmo apenas para ajudá-lo a compreender os seus amigos canadenses, aqui está uma lista das nossas dez principais gírias:

brutal– bad; horrible; tough ( horrível, ruim, difícil)
“Oh Ben, your singing is brutal”(Oh Ben, você cantando é muito ruim)

 ‘eh?’ – esta talvez seja a gíria mais versátil e usada de todas as gírias canadenses, mas tende a significar “don’t you think?’ ou “huh?” (Você não concorda?)

hoser – an unpleasant person (uma pessoa desagradável).  Muitas pessoas discordam sobre as origens desta palavra, mas uma versão popular diz que a origem vem do esporte de hockey de gelo, onde o time perdedor teria de limpar o gelo com uma mangueira.
Hose (mangueira) + loser (perdedor) = hoser

mawga – not feeling well (não se sentindo bem)
“I’m not going to work because I’m mawga.” (Eu não vou trabalhar porque não estou me sentindo bem)

yarn – to chat (converser)
“We were yarning until midnight.” (Ficamos conversando até a meia-noite)

loonie – em alguns países de língua inglesa essa palavra muitas vezes significa uma pessoa louca, mas no Canadá, esta refere-se a sua moeda - a moeda Dólar canadense.

owly – in a bad mood (de mau humor)
“Wow, she’s owly today.” (Ou, ela está de mau humor hoje)

take off – to leave somewhere quite suddenly (deixar uma pessoa em algum lugar de repente)
“I’m going to take off and go to that party” (Eu vou embora, vou para aquela festa)

kerfuffle – a crazy or messy situation (uma situação louca ou confuse)
“Be sure not to be careless in Canada by getting yourself in a kerfuffle!” (Cuidado para não se descuidar no Canadá e entrar numa confusão!)

weatherin’ –bad weather (tempo ruim)
“Wow, it’s really weatherin’ outside!” (Uau, o tempo está realmente ruim lá fora)

Inglês do Canadá é interessante né?! Você sabe outras gírias canadenses? Se você sabe alguma outra expressão, deixe um comentáio.

Compartilhe