Лондонский сленг, или говорите, как кокни

Всем известно, что Англия – родина классического английского языка. Однако не все знают, что в этой стране есть также и лондонский сленг, который даже не каждый англичанин может разобрать. Но если вы говорите, как кокни, то без труда поймете, о чем идет речь в данных предложениях!

Have you ever gone for a ‘cuff link’ at the local ‘bath tub’ and forgotten your ‘bees and honey’? How about taken the ‘London fog’ for a ‘ball of chalk’ but got totally ‘Kate Mossed’ in the ‘do me goods’?

Ну а если смысл этих фраз вам все еще не понятен, то предлагаем вместе разобраться в самых распространенных фразах, употребляемых кокни.

Для начала давайте определимся, кто же такие кокни. Кокни – это пренебрежительно-насмешливое прозвище уроженца Лондона из средних и низших слоёв населения.

Что такое кокни-сленг?

www.lifedaily.com

Лондонский сленг известен тем, что словосочетания в предложении имеют рифму и мелодичность. Историки подтверждают, что эта манера говорить возникла в середине XIX века в восточной части Лондона. Однако причины ее появления неточны. Некоторые предполагают, что все началось со словестной игры среди жителей восточных районов столицы. Другие утверждают, что сленг был придуман местным населением для запутывания милиции и приезжих. Одно понятно – без знания значения фраз, понять разговор кокни практически не возможно!

Если вы хотите научиться говорить по-лондонски, вместо одного слова вам придется выучить соответствующие фразы-заменители. Они обычно состоят из двух слов, и, что самое главное, должны обязательно рифмоваться со словом-оригиналом! Например:

Apples and Pears – stairs – лестница или ступени: “Let’s get you up those apples and pears

Чаще всего такие фразы отображают тенденции британской культуры или касаются известных личностей. К примеру, для английского слова ‘wrong’ кокни используют имя и фамилию популярного радио ди-джея. В разговоре это выглядит следующим образом:

Pete Tong wrong – неправильный или ошибочный: Its all gone Pete Tong!”

Если вам хочется разнообразить свою английскую речь яркими и свеженькими фразами, вам непременно стоит уделить внимание этому сленгу. Вы не только узнаете подробнее о британской поп-культуре и насущных темах, но и станете своим среди коренных лондонцев.

Примеры использования кокни-сленга в фильмах и шоу

Если вы когда-нибудь смотрели английские комедийные шоу, вы скорее всего сталкивались со странными словосочетаниями, на первый взгляд не имеющими никакого смысла. Эти рифмованные фразы помогают сделать смешным даже самую скучную тему (хотя, конечно, далеко не каждый из нас считает английский юмор смешным). К примеру, приведенная ниже зарисовка The Two Ronnies практически полностью состоит из лондонского говора. Можете разобрать, о чем она?

https://www.youtube.com/watch?v=ij5mw_eqKuc

Многие британские актеры прославились своим лондонским акцентом и частотой его употребления в фильмах. Посмотрите эпизод известного фильма Alfie, в котором Майкл Кейн говорит, как кокни.

https://www.youtube.com/watch?v=B8166-kaEPQ

Лондонский сленг в самых распространенных фразах:

1. Barney Rubble – trouble - проблема: “Are you making Barney Rubble again?”

2. Baked Bean – Queen - королева: “Look who’s on TV, it’s the baked bean!”

3. Butcher’s Hook – look – сущ. взгляд: “Let’s take a quick baker’s hook

4. Rabbit and pork – talk - разговор: “We sat for a while and had a good old Rabbit and Pork

5. Pirates of Penzance – pants – брюки или штаны: “I need some more Pirates of Penzance

6. Pig’s ear – beer - пиво“I think I owe you a pig’s ear 

7. Sausage and Mash – cash (money) - деньги: “I forgot all my sausage and mash!”

8. Trouble and strife – wife - жена: “I had an argument with the trouble and strife last night”

9. Dog and bone – phone - телефон: “What’s that ringing? Is it the dog and bone?”

10. Half-inch – pinch (steal) - красть: “I think someone’s half-inched my wallet!”

Упражнение

Постарайтесь угадать значение фраз, использованных в предложениях в начале этой статьи. Проверить правильность своих ответов, вы сможете в ключе к упражнениям.

1. Cuff link – ‘___________’

shiza.com.ua

2. Bath tub – ‘___________’

3. Bees and honey – ‘___________’

4. London fog – ‘__________’

5. Ball of chalk – ‘__________’

6. Kate Mossed – ‘__________’

7. Do-me-goods – ‘__________’

Приезжайте в Лондон и потренируйтесь говорить, как кокни! Для этого вам также пригодиться наша подборка английских фраз для паба.

Или может вам интереснее узнать про австралийский сленг, или какие идиомы используют в своей речи американцы? А почему бы не узнать, какие современные слова совсем недавно были добавлены в Оксфордский словарь английского языка?!

Teilen