Los 4 errores más habituales cuando hablamos en inglés

¿Por qué es tan fácil reconocer a un hispanohablante cuando conversa en inglés? ¿Por qué Gloria, el personaje que interpreta Sofía Vergara en la premiada serie Modern Family, habla con un acento tan marcado? La respuesta es muy sencilla: la estructura gramatical, la fonética y, en general, la forma en que un angloparlante se expresa en inglés es muy distinta a la nuestra; pero con dedicación e información adecuada es posible alejarnos de las equivocaciones más comunes, internalizar este nuevo idioma y… ¡pensar en inglés!

Dicen que para poder enfrentar y vencer al enemigo, primero hay que conocerlo en detalle. Nuestro adversario son los repetidos errores de quienes hablamos en español sin establecer las diferencias pertinentes entre ambos; así que decidimos compilarlos y diseccionarlos para poder dilapidarlos de nuestras conversaciones y comunicaciones escritas. Así comienza el conteo de los 5 errores más habituales en inglés de quienes hablan español como lengua madre:

 

1. Decir “do” cuando debes decir “make”

En una conversación o mientras escribimos un texto en inglés es muy probable que nos invada la duda, pues en español utilizamos “hacer” de forma general.  Recuerda que “do” se utiliza para referirnos a situaciones generales y “make” cuando se trata de producir o crear algo.

Ejemplos:

-His wedding ring is made of gold

-I wouldn't like to do that job

 

2.Olvidar el sujeto

En español cada sujeto tiene su conjugación: yo hablo, ellos hablan, etc. Con lo cual, al momento de elaborar una oración, no es necesario incluir el sujeto pues el verbo conjugado te lo sugiere; sin embargo, en inglés esto no ocurre igual:  I talk y they talk, por ejemplo, se conjugan de la misma forma por lo que es necesario señalar quién es el sujeto en el contenido de lo que se dice o escribe.

Ejemplos:

Español:  (Yo) Quiero hablar contigo

Inglés: I want to talk to you

 

3.Usar los adjetivos de forma inadecuada

En español el uso del sustantivo y adjetivo es más abierto, mientras que en inglés el adjetivo se incluye primero y, después, de qué se habla.

Ejemplo:

Español: Ella tiene un temperamento agradable

Inglés: She has a nice temper.

 

4.La pronunciación

Desde el punto de vista fonético existen muchísimas diferencias, pues en inglés hay más sonidos que en español. Incluso letras mudas en español, como el caso de la letra “h”, tienen un sonido particular en inglés.

No tiene mucho sentido reforzar lo negativo. Así que lo ideal es estar en contacto con series de TV, películas y escuchar programas de radio en inglés que te permitan, de forma natural, incorporar estos nuevos sonidos. ¡Cantar es una gran opción, pues escuchas y repites al mismo tiempo!

Practica tu pronunciación con el gran hit de Adele: Hello

La letra:

Hello, it's me...
I was wondering
If after all these years you'd like to meet
To go over everything
They say that time's supposed to heal you
But ain't done much healing
Hello, can you hear me?

I'm in California dreaming about who we used to be
When we were younger and free
I've forgotten how it felt
Before the world fell at our feet
There's such a difference between us
And a million miles

Hello from the other side
I must have called a thousand times
To tell you I'm sorry
For everything that I've done
But when I call
You never seem to be home
Hello from the outside
At least I can say
That I've tried to tell you
I'm sorry for breaking your heart
But it don't matter
It clearly doesn't tear you apart anymore

Hello, how are you?
It's so typical of me
To talk about myself, I'm sorry
I hope that you're well
Did you ever make it out of that town
Where nothing ever happened?
It's no secret that the both of us
Are running out of time

Hello from the other side
I must have called a thousand times
To tell you I'm sorry
For everything that I've done
But when I call
You never seem to be home
Hello from the outside
At least I can say
That I've tried to tell you
I'm sorry for breaking your heart
But it don't matter
It clearly doesn't tear you apart anymore
Oh, anymore...

Hello from the other side
I must have called a thousand times
To tell you I'm sorry
For everything that I've done
But when I call
You never seem to be home
Hello from the outside
At least I can say
That I've tried to tell you
I'm sorry for breaking your heart
But it don't matter
It clearly doesn't tear you apart anymore

Es momento de dejar de justificarte por tus errores al hablar inglés. Establece un plan que realmente te ayuda a mejorar tu pronunciación, escritura y gramática; no olvides que en Kaplan International tenemos el curso de inglés ideal para ti, en más de 40 escuelas alrededor del mundo.

 

Partagez ceci :
Related Posts