نصائح مهمة لترجمة سيرتك الذاتية إلى اللغة الإنجليزية

واحدة من أكثر الطرق إثارة ومجزية لاستخدام مهاراتك في اللغة الإنجليزية هي الحصول على وظيفة تتحدث فيها باللغة الإنجليزية. إذا كنت تبحث عن العمل في مجال أو بلد يتحدث باللغة الإنجليزية، فسوف تحتاج إلى السيرة الذاتية الإنجليزية  من أجل تقديم طلبك. عند ترجمة السيرة الذاتية من لغتك الأم إلى اللغة الإنجليزية، هناك بعض من الأمور الهامة التي يجب وضعها في الاعتبار.

 

إعادة صياغة السيرة الذاتية

في بعض البلدان، قد يكون من الطبيعي أن تشمل المعلومات الشخصية وصورة ذاتية حتى يتمكن مديروا التوظيف تكوين فكرة عنك.

ومع ذلك، في العديد من البلدان الناطقة باللغة الإنجليزية، فإنه من غير القانوني للشركات أن تطلب ذلك، ويجب عليك إزالة المعلومات الشخصية والصور من السيرة الذاتية المترجمة. لا يسمح للشركات أن تسأل عن هذه الأشياء لأنه قد ينظر إليها على أنها وسيلة للتمييز. وبهذه الطريقة، فمن المؤكد أن اختيار المرشحين يعتمد فقط على خبراتهم ومؤهلاتهم.

قم بإضافة ما يلي

لا تتقم بإضافة التالي

الاسم

تاريخ الميلاد

الإيميل

الحالة الاجتماعية

رقم الهاتف

الصورة الشخصية

العنوان

الجنسية*

* أنت لست مطالب بأي حال من الأحوال إدراج هذه المعلومة. المعلومات الأكثر أهمية هي ما إذا كان لديك الحق في العمل في البلد الذي تقدم فيه أم لا. إذا لم يكن هذا واضحاً في السيرة، فمن الأفضل أن تذكره في الرسالة المرافقة.

sample CV
  هناك العديد من الموارد المفيدة على الانترنت التي من شأنها أن تظهر لك بالضبط كيفية تنسيق السيرة الذاتية باللغة الإنجليزية.

 

خذ وقتك لتتعرف على اللغة

بمجرد تعيينك، قد لا يكون صاحب العمل لديك أي مانع إذا قمت بإجراء بعض الأخطاء النحوية إذا لم تكن اللغة الإنجليزية هي لغتك الأولى. غير أن السيرة الذاتية والرسالة المرافقة ستمثلانك قبل أن تجتمع مع مدیر التوظیف. لذلك من المهم جعل الانطباع الأول عنك جيداً والتأكد من اللغة الإنجليزية المكتوبة!

 

1. الانتباه إلى التفاصيل الصغيرة

حروف الجر وغيرها من التفاصيل الصغيرة تأخذ بعض الوقت لإتقانها ولكنها مهمة جدا لجعل كتابتك تبدو طبيعية ومفهومة. وفيما يلي بعض النقاط الشائعة التي قد تكون مفيدة لطلبات تقديم الوظائف:

Responsible for

I was responsible for ensuring invoices were sent on time.

In charge of

I was in charge of our company’s blog.

Experience in           

I have a lot of experience in data analysis.

Proficient in  

I am proficient in Microsoft Office.

Comfortable with

I am comfortable with customer service.

Interested in

I am interested in the open Sales position.

Graduated from

I graduated from Harvard University.

Graduated with

I graduated with Honors and with a 4.0 GPA.

In my résumé           

As you can see in my résumé, I have a lot of experience.

Passionate about

I’m very passionate about social work.

proofread CV
قم دائما بالتدقيق مرتين أو ثلاث مرات، فقط للتأكد من خلوها من الأخطاء

 

2. استفد من إعلان الوظيفة نفسه لتحصل على بعض الدلائل

إعلان الوظيفة نفسه هو أداة عظيمة للمساعدة في الأساسيات المطلوبة، ويمكنك حتى أ تنظر في وصف وظائف أخرى مماثلة لمزيد من المساعدة. في هذه التوصيفات الوظيفية، سترى الكثير من المهارات التي يبحث عنها صاحب العمل. لا تنسخ الوصف كلمة بكلمة، ولكن استخدم هذا الوصف كدليل لتفهم أنواع الكلمات المستخدمة في هذا المجال وكيفية استخدامها في جملة.

 

3. احصل على مساعدة من الآخرين

من المحتمل أن يكون هناك المزيد من الكلمات التقنية التي ترغب في تضمينها. لذلك تعلم اللغة الإنجليزية للأعمال التجارية سيكون وسيلة رائعة للمساعدة في التعرف على هذه الكلمات وضمان أنك تشعر بالراحة والثقة عند كتابة السيرة الذاتية.

كما انها فكرة رائعة أن تطلب من الأصدقاء أو المعلمين أن يلقوا نظرة ثانية، ولا تنسى من التحقق من عملك مرة أخرى بعد يوم أو يومين لملاحظة أية أخطاء كانت قد غابت عنك في المرة الأولى. إذا كان لديك المزيد من الأسئلة، فإن العديد من القواميس والمواقع الإلكترونية لديها منتديات على الإنترنت وتعد مصدراً رائعاً للحصول على مساعدة من الناطقين باللغة الإنجليزية.

helping with CV
 زوج آخر من العيون يمكن أحيانا أن يلتقط الأخطاء التي لم تلاحظها

 

إن كتابة سيرة ذاتية يمكن أن يكون أمر مخيف، ولكنها أيضا فرصة مثيرة جداً لإظهار المهارات الخاصة بك! هل لديك أي أسئلة أخرى حول السيرة الذاتية باللغة الإنجليزية؟ اسألنا في قسم التعليق أدناه.

Partagez ceci :
Related Posts