American English vs. British English

Egal, wie lange du daran gearbeitet hast, dein English perfekt zu machen und dir alle Regeln einzuprägen – sobald du in ein anderes Land reist, erzählen dir die Einheimischen vielleicht, dass du etwas falsch machst, oder du verstehst einfach nicht, was sie sagen! Keine Angst, das ist nicht deine Schuld – der englische Sprachraum ist ziemlich groß und über die Jahre hinweg hat sich jedes Land eine etwas andere Form des Englischen angeeignet.

Obwohl sich Rechtschreibung, Aussprache und Wortschatz sogar innerhalb eines Landes leicht unterscheiden können, wird Englisch oft bloß lose in American English und British English unterteilt, obwohl Kanada, Australien, Irland und andere englischsprachige Länder auch ihre eigenen Regeln haben.

Lass uns einen Blick auf ein paar Unterschiede zwischen dem amerikanischen und britischen Englisch werfen, die dir vielleicht schon aufgefallen sind.

American English vs. British English - Rechtschreibung

In der Britischen Schreibweise haben Wörter oft zusätzliche Buchstaben, die die Amerikaner weglassen. Hier ein paar Beispiele:

 American English (AE)  British English (BE)  Übersetzung
 program  programme  Programm
 color, neighbor  colour, neighbour  Farbe, Nachbar
 traveler, canceled  traveller, cancelled  Reisender, abgesagt

Oft sind auch die Buchstaben für denselben Laut unterschiedlich oder in einer anderen Reihenfolge.

 realize, analyze  realise, analyse  erkennen, analysieren
 center, theater  centre, theatre  Zentrum, Theater

Unterschiede bei der Aussprache

Amerikaner und Briten betonen manchmal verschiedene Silben eines Wortes. Oder sie betonen einfach die Buchstaben unterschiedlich:

  • Im Allgemeinen betonen Amerikaner alle Rs in einem Wort
  • Während die Briten die Rs am Ende einer Silbe weglassen
 Wort  Betonung AE  Betonung BE
 Adult (Erwachsener)  a-DUHLT  A-dult
 Weekend (Wochenende)  WEEK-end  week-END
 Car (Auto)  car  cah 
 Farther (weiter)  far-ther  fah-thuh

Tatsächlich betonen die Briten das Wort 'farther' genauso, wie das Wort ‘father’ (Vater).

Amerikaner neigen auch dazu, die Laute der Konsonanten in einem Wort zu ändern oder sie komplett wegzulassen, um das Wort einfacher und schneller aussprechen zu können:

 Water (Wasser)  wa-der  waw-tah
 Mountain (Berg)  moun-nn  moun-tin 

Wortschatz

Nachdem du die verschiedenen Schreibweisen und die Aussprache bewältigt hast, kommt nun der schwierigste Part: die Wörter, die komplett verschieden sind und manchmal für die Leute, die nicht aus der Gegend kommen, überhaupt keinen Sinn machen. Hier ist eine Liste meiner Favoriten:

“Are you all right?”

  • Britisch English American English - Unterschiede Im Vereinigten Königreich ist es gebräuchlich, das zu jemandem zu sagen, nachdem du sie/ihn begrüßt hast, ähnlich wie 'How are you?' (Wie geht es dir?)
  • In den USA stellt man diese Frage nur, wenn man denkt, dass es einen Grund geben könnte, dass es der Person nicht gut gehen könnte – nachdem sie sich den Kopf an der Tür gestoßen hat oder für ein paar Tage krank war. Wenn sie nach Großbritannien kommen, könnten sich die Amerikaner deshalb wundern, warum jeder denkt, es ginge ihnen nicht gut.

Jacket potatoes (Ofenkartoffeln)

  • Wenn du das in Amerika sagst, werden die Leute sofort an eine Kartoffel denken, die beschlossen hat, einen Mantel anzuziehen! Amerikaner würden zu diesem Gericht 'baked potato' sagen.

Pants

  • Bei diesem Wort ist Vorsicht geboten! In den USA bezeichnet es die Kleidung, die wir an unseren Beinen tragen und die die Briten ‘trousers’ nennen würden.
  • Amerikaner kennen das Wort 'trousers' zwar auch, aber es wird hauptsächlich von älteren Generationen benutzt.
  • Für die Briten bedeutet 'pants' Unterwäsche! Pass also auf, dass du deine Englische Gastfamilie nicht fragst, ob sie deine neuen 'pants' sehen will!

Diese Unterschiede werden deutlich, wenn du in einer unserer Sprachschulen in den USA oder dem Vereinigten Königreich Englisch lernst! Gibt es irgendwelche anderen Unterschiede, die dir zwischen dem Amerikanischen und Britischen Englisch aufgefallen sind, oder irgendwelche lustigen Missverständnisse? Erzähl uns von deinen Favoriten in den Kommentaren.

Condividi ora