Dicas de Idioma

Obtenha dicas de especialistas sobre idioma, gramática, estilo e vocabulário

Qual a diferença entre Whether e If em inglês ?

by
23 Junho 2015
Qual a diferença entre Whether e If em inglês ?

Ambas as palavras whether e if significam "se" mas elas são empregadas de maneiras diversas. Aprenda qual a diferença entre Whether e If em inglês. Oficialmente,  “if” e “whether” são usados em exemplos bem específicos e dão sentidos diferentes às sentenças.

Use “if” quando você tiver uma sentença condicional . ( Uma sentença que só pode acontecer após que uma ação específica ocorrer.)

 

Charlie didn’t know if Alice was going away for the weekend. ( O Charlie não sabia se a Alice estava indo embora no final de semana)

Use “whether” quando há duas possibilidades.

Charlie didn’t know whether Alice was going to the beach or the mountains for the weekend. (Charlie não sabia se Alice  estava indo para a praia ou para as montanhas no fim de semana

 Você pode usar ambos “whether” ou “if” quando…

um resultado que não é dito, mas entendido, como perguntas indiretas.

Charlie didn't know whether Alice was going away on Friday. (Charlie não sabia se Alice estava indo embora na sexta-feira)
Charlie didn’t know if Alice was going away on Friday. (Charlie não sabia se Alice estava indo embora na sexta-feira)

Neste exemplo, a frase “ou não” é entendida.  Então, pode ser que Alice não vá embora na sexta-feira. Como a segunda opção não precisa ser dita, você pode usar  “whether” ou “if“.


Conteúdo selecionado especialmente para você: Como usar o infinitivo e gerúndio em Inglês


 

 Somente “whether” pode ser usado quando…

- Há um verbo infinitivo com “to”:

Charlie didn’t know whether to invite Alice to the party on Saturday. (Charlie não sabia se convidava a Alice para a festa no sábado.)

 O “if” não pode ser usado neste caso pois há a preposição “to”  (“He didn’t know if to invite Alice” = errado)

- Há uma preposição:

Charlie wanted to have a conversation with Alice about whether she was away for the weekend.  (Charlie queria ter uma conversa com Alice sobre se ela iria embora no final de semana.)  


 

Links úteis:
Faça nosso teste de inglês gratuito e descubra seu nível

Faça o download da nossa brochura gratuita


- Usar a palavra “or”:

Charlie didn’t know whether to call or text to find out about her plans. (Charlie não sabia se ligava ou mandava uma mensagem para saber seus planos)

- Quando a cláusula começa com uma condicional que é o sujeito da frase:

Whether Alice could come or not, Charlie was still going to throw the party, even if it was for Alice’s birthday. ( Se Alice poderia vir ou não, Charlie ainda iria fazer a festa, mesmo que fosse para o aniversário de Alice.)

Faça nosso quiz e descubra se você sabe usar Wheter ou If:

 

Não perca nossos posts, assine nossa newsletter e receba todas as novidades no seu email.

newsletter

Tags

Compartilhe esse artigo