Faire la différence entre "since" et "for" en anglais

Vous êtes perdu concernant l’utilisation de « since » et « for » en anglais ? Pas de panique, on vous explique tout !

Ces prépositions peuvent toutes les deux s’utiliser pour définir depuis combien de temps une action a lieu. La différence entre « since » et « for » : « since » vous permet de marquer un point de départ, alors que « for » est employé pour indiquer une durée.

 

EXEMPLE
Tom et Lisa se sont rencontrés en 2007. Pour exprimer depuis combien de temps ils se connaissent, on peut dire :

Tom and Lisa have known each other since 2007.
Tom and Lisa have known each other for ten years.

Les deux phrases sont correctes. À vous de déterminer si vous préférez mettre l’accent sur la date de leur rencontre ou sur la durée de leur amitié !

difference since for

 

AUTRES EXEMPLES

SINCE FOR
We haven’t met since she got married. We haven’t met for 10 months.
They have known each other since 1996. They have known each other for 21 years.
We have been trying to call you since you left the library. We have been trying to call you for 2 hours.

 

Le mystère since/for est-il désormais éclairci ? N’hésitez pas à nous faire savoir dans les commentaires quels autres usages vous posent problème.

 

Et pour améliorer efficacement votre anglais, n'oubliez pas de consulter nos offres de cours d’anglais à l’étranger !

Partagez ceci :
Articles Connexes