5 errores comunes en inglés realizados por hablantes no nativos

El inglés como idioma puede ser en muchas ocasiones  un poco extraño y confuso. Existe la tendencia que cuando cometes errores al hablar con una persona nativa, esa persona de todas maneras te entenderá y probablemente no te va a corregir, que por consecuencia hace que sea difícil mejorar. Es así como continuarás cometiendo errores y aún más cuando te relacionas en inglés a diario, pero con personas que tampoco son nativas. Es por eso que hemos recopilado 5 de los errores más comunes, con el fin de que logres mejorar tus habilidades en el inglés.

1. La doble negación o doble negativo

Algunos idiomas necesitan varias palabras negativas en una oración para lograr que tengan sentido, pero en inglés, no solamente es un error ya que puede  invertir el significado de la frase. Además este error tiende a ocurrirles a hablantes nativos también.

A modo de ejemplo: I don’t know nothing (famosa frase de la serie Games of Thrones “You know nothing Jon Snow” (“yo no sé nada”), lo que realmente  implica es que si sabes algo. En lugar de eso deberías decir: I don’t know anything (yo no sé nada), que sería la forma correcta.

2. Dejar de lado el "the"

Es muy fácil dejar fuera el "the" en muchas oraciones, porque las reglas parecen ser bastante inconsistentes. Tomemos las siguientes dos frases como ejemplo:

I study in UK

I study in Ireland

Solamente la segunda frase está correcta, ya que UK es una abreviación de "United Kingdom" (Reino Unido) y necesita el "the" delante de la palabra, porque solamente existe un Reino Unido.

Irlanda por otro lado es un nombre y sin embargo aunque existe solo una Irlanda, se comporta de manera distinta. Se comporta de la misma manera que tú nombre o el nombre de algún amigo tuyo, donde no podrías el "the" adelante del nombre de tu amigo si es que estuvieras hablando de él. Ojo que en español esto tiende a ser un error "aceptado" ya que muchas veces tendemos a decir el Matias cuando hablamos de alguien en vez de decir simplemente Matias. Es por eso que este error es bastante común para hispanohablantes. Por ejemplo no diríamos en inglés: "I was going for a drink with the Matias", eso sería incorrecto. Lo mismo ocurre en el ejemplo de arriba con Irlanda y el Reino Unido.

3. Concordar con negativos

En caso de que un amigo diga "I don't like fish and chips" (no me gusta el pescado con papas fritas) y por una extraña razón a ti tampoco te gustara, sentirás que lo correcto es decir "me too" (yo también). A pesar de que mucha gente podrá entenderte, esta no es la manera correcta de decirlo. La respuesta correcta a esta frase sería "me neither" o "neither do I" que son dos maneras de decir yo tampoco.

4. Enfocarse mucho en la gramática

Este es un error que muchas personas hacen e independiente del idioma que estén tratando de aprender. Si quieres aprender inglés o cualquier otro idioma, no hay que centrarse demasiado en la gramática. A final de cuentas escuchar y entender el inglés hablado es mucho más importante. Cuanto más te familiarices con el idioma, todo lo anterior y otros errores van a comenzar a resonar en tu cabeza como erróneos.
Hablar con la gente local sin duda te ayudará, pero si quieres mejorar tu comprensión auditiva en inglés, entonces también deberías considerar intentar aprender inglés con películas o incluso jugando juegos de video.

5. No tener la suficiente confianza

Este es un problema fácil de hablar pero difícil de solucionar. Nunca deberías sentirte avergonzado o asustado de realizar éstos y otros errores, que son los que te detienen de tratar de hablar inglés. Simplemente piensa en que estás avanzando y al menos haces el intento de aprender un idioma que te abre las oportunidades en el mundo competitivo que vivimos. Al final de cuentas el error más común es no realizar demasiados errores comunes.

Finalmente el error más grave de todos y que mucha gente que viene a vivir o estudiar a ciudades internacionales como Londres o Nueva York comete, es vivir con gente que habla tu mismo idioma. Es difícil a veces mezclarse con hablantes nativos en estas ciudades, dado a que existen grandes comunidades de extranjeros instaladas en estas ciudades. Es así de simple como hacer el ejercicio de ponerse a escuchar en el metro y ver cuanta gente conversa en inglés. Te llevarás una gran sorpresa, ya que en muchas ocasiones ni siquiera una persona lo habla. Por eso que hay que hacer un esfuerzo de mezclarse y vivir con gente nativa o al menos que no hablen tu idioma natal. Así podrás sumergirte en el idioma de manera mucho más integral.

Compártelo