Jak opisać po angielsku różne smaki?

Lubicie jeść? A kto nie lubi:) Ja osobiście jestem wielką fanką jedzenia oraz próbowania potraw z różnych stron świata. W Londynie jest mnóstwo restauracji azjatyckich, afrykańskich, południowoamerykańskich i wiele, wiele innych. Jest więc w czym przebierać.

Czasami trudno jednak opisać te wszystkie wrażenia smakowe po angielsku. Poniżej przedstawiam listę pomocnych słówek, używanych w potocznym języku przy okazji rozmowy o jedzeniu. No to zaczynamy!

Zobacz, które części języka odpowiadają za odczuwanie którego smaku

Smaki po angielsku

Flavors (flavours, UK) -  smaki

sweet vs. savory (savoury, UK) - słodki vs. słony/pikantny

Sweet food has a sugary flavor, e.g. cakes, ice cream, chocolate, lollipops and mangoes.

Savory food - as opposed to sweet food - has a a spicy or salty flavor.

Wielu ludzi błędnie używa określenia “salty food”, mając na myśli “savory food”. Rozmawiając o gustach smakowych można na przykład zapytać: Do you prefer sweet or savory foods?

salty - słony
“Salty” używa się w odniesieniu do jedzenia, które jest słone lub wręcz przesolone.

This popcorn is very salty; it makes my lips burn.

bitter - gorzki
“Bitter” (przeciwieństwo “sweet”) to smak dość silny i niekiedy nieprzyjemny. Choć oczywiście zdarzają się amatorzy goryczki.

Coffee, very dark chocolate, beer and citrus peel are all bitter.

tart - cierpki
“Tart” to określenie dość ostrego i kwaskowatego smaku. Synonimicznym określeniem jest “sour”.

Lemon, white wine, Greek yogurt, pickles, and some raspberries are all tart foods.

smoky - wędzone
“Smoky” to określenie jedzenia, w którym wyczuwalna jest nutka dymu z ogniska.

Bacon, whisky, and lox (smoked salmon) are all smoky foods.

rancid - zepsute
“Rancid” to określenie jedzenia, które wydziela silny i nieprzyjemny zapach, bo nie jest już świeże.

How old is this milk? It smells rancid.

spicy/hot - pikantne
“Spicy” to smak jedzenia, które pali nas w gardle.

“Hot” z kolei można używać w odniesieniu zarówno do potraw pikantnych, jak i gorących.

“This curry is HOT!”
“Do you mean spicy-hot or temperature-hot?”

Znacie jeszcze jakieś przydatne słówka do określenia smaku? Napiszcie w komentarzu ;)

Udostępnij to
Related Posts