Как говорить про деньги на английском

Недавно мы обсуждали, как говорить про любовь и дружбу на английском. Теперь перейдем к более материальным вопросам. Поговорим о деньгах, или dough в разговорном английском. 

Деньги

  • a note банкнота

a £10 note — банкнота в 10 фунтов

  • a coin/coins монета, монеты

  • change монеты, мелкие деньги (также может означать «сдача»)

Do you have any small change to leave as a tip?

У тебя есть мелочь на чаевые?

The ticket machine gives change. 

Автомат по продаже билетов дает сдачу. 

Оплата

  • to pay a deposit оставить депозит

Car hire firms may ask you to pay a deposit in advance.

Фирмы прокаты автомобилей могут попросить вас внести депозит. 

В этом же контексте можно встретить словосочетание refundable/returnable deposit — возвращаемый депозит.

  • extra charge или surcharge дополнительная оплата

There is a 2% surcharge on credit card users.

Если вы расплачивается кредитной картой, с вас дополнительно удержат 2% от общей суммы.

  • to top up пополнить баланс (мобильного телефона, транспортной карты)

I need to top up my mobile phone. 

Мне нужно пополнить баланс мобильного.

В ресторане

  • to share the tab/bill поделить счет (заплатить в равных частях)

Let’s share the bill?

Давай поделим счет?

  • to go Dutch — идиома, которая описывает ситуацию, когда каждый платит сам за себя.

В буквальном переводе — «поступать по-голландски».

Going out on a date in the UK you should be ready to go Dutch.

Когда идешь на свидание в Великобритании, будь готова платить за себя. 

  • to pick up the  tab/bill оплатить счет полностью (в том числе за кого-то)

  • to leave a tip оставить чаевые

  • It’s my treat / It’s on me я угощаю!

  • to pay in cash/by credit card платить картой или наличными

— How do you want to pay? / Как вы будете оплачивать?

— Cash./By credit card. / Наличными./Картой.

Банкомат

  • to withdraw money / to take money out снимать наличные

They don’t accept card at this restaurant, so you should withdraw some money first.

В этом ресторане не принимают карточки, тебе следует снять наличные.

  • ATM/cashpoint банкомат

The closest ATM is 5 minutes away from the school.

Ближайший банкомат находится в 5 минутах от школы.

  • receipt чек

Цены

  • to cost a fortune дорого стоить

  • to be a rip-off обдираловка

The meal was a rip-off and the service was awful.

Обед в этом месте — обдираловка! А сервис ужасный.

  • to be a bargain выгодная, удачная покупка

The jeans were a bargain at that price.

Джинсы за эту цену — удачная покупка.

  • Special offer/promotion спецпредложение

This cheese is on special offer this week.

На этот сыр на этой неделе действует специальная цена.

Если вы экономите

Иногда, если вы находитесь в компании, ваши финансовые ситуации могут не совпадать.

Возможно, вы не хотите тратить лишнее в поездке, а может быть копите на следующее приключение.  Нет ничего неловкого в том, чтобы объяснить, что вы экономите, или даже совсем на мели.

Вот как это можно сделать по-английски:

  • to be on budget/to tighten your belt экономить

I am on a budget now, so I prefer to eat at home.

Я сейчас на экономном режиме, поэтому предпочел бы поесть дома.

  • to be skint британский сленг — быть на мели

I can't go out tonight — I'm skint. 

Я не могу сегодня никуда пойти. Я на мели.

Другие полезные выражения  

  • to chip in скинуться (платить в складчину)

If everyone chips in we'll be able to buy her a really nice present.

Если все скинутся, мы сможем купить ей хороший подарок. 

  • to live off жить за счет чего-то или кого-то

She's still living off her parents.

Она все еще живет за счет своих родителей.

  • peanuts  в прямом смысле — арахис, в контексте про деньги — копейки, гроши

I won't work for peanuts. 

Я не буду работать за копейки. 

Ну и наконец, в британской картине мире приносить домой бекон (to bring home the bacon) означает «зарабатывать», «обеспечивать семью».

Since I am the one who brings home the bacon, I am free from all domestic chores. 

Так как на хлеб зарабатываю я, я освобождена от всех домашних дел.

 

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ:

5 АНГЛИЙСКИХ ПОГОВОРОК, КОТОРЫЕ НУЖНО ЗНАТЬ

5 ПРИНЦИПОВ ЭФФЕКТИВНОГО ЗАПОМИНАНИЯ ИНОСТРАННЫХ СЛОВ

 

курсы английского летом

 

Поделиться
другие статьи