Dicas de Idioma

Obtenha dicas de especialistas sobre idioma, gramática, estilo e vocabulário

EXPRESSÕES EM INGLÊS: O IDIOMA DAS COMIDAS

by
2 Novembro 2016
BiggerFishToFry - Expressões em Inglês

Todos nós sabemos o quão importante a comida é no nosso dia a dia. Nós muitas vezes fazemos um grande esforço para cozinhar pratos deliciosos e nos empolgamos quando temos a chance de comer em um restaurante novo e interessante.

Quando viajamos, um dos nossos maiores prazeres está em descobrir a culinária local. Seja se você estiver experimentando os famosos bifes com queijo da Filadélfia, ou apreciando o prato britânico Fish and Chips numa cidade litorânea como Bournemouth, há um sem fim de sabores para descobrir ao redor do mundo. Mas e como é que nós incorporamos a comida no diálogo do nosso dia a dia?

Nós reunimos em uma lista alguns das mais famosas expressões em inglês relacionadas à comida, analisando o que elas signficam e como podemos utilizá-las.

As cool as a cucumber (Tão legal quanto um pepino)

Significado: É uma outra forma de dizer que alguém é calmo e comportado.

CoolAsCucumber

 

Bad egg (Ovo podre)

Significado: Uma pessoa descrita como “bad egg” é alguém desonesto ou que frequentemente apresenta uma postura inadequada.

BadEgg

 

Bigger fish to fry (Peixe maior para fritar)

Significado: Isso quer dizer que você tem coisas mais importantes para fazer.

BiggerFishToFry

 

Bring home the bacon (Trazer o bacon pra casa)

Significado: A pessoa que “brings home the bacon” é a que está ganhando dinheiro.

BringHomeTheBacon

 

Full of beans (Cheio de feijões)

Significado: Essa é outra forma de dizer que uma pessoa tem muita energia e entusiamo.

FullOfBeans

 

Hard nut to crack (Uma noz difícil de rachar)

Significado: Um problema difícil de resolver também é conhecido como “a hard nut to crack.”

HardNutToCrack

 

Piece of cake (Uma fatia de bolo)

Significado: Esta é outra forma de descrever uma tarefa fácil ou até prazerosa.

PieceOfCake

 

With a pinch of salt (Com uma pitada de sal)

Significado: Encarar algo “with a pinch of salt” significa que você está escutando uma estória ou uma explicação com um certo senso de dúvida ou incerteza. No português nós diríamos “com uma pulga atrás da orelha”.

PinchOfSalt

 

Faça o nosso quiz e descubra o quão bem você irá se sair!

 

 

 

 

 

 

 

Algumas dessas frases te surpreendeu? Você já ouviu alguma outra expressão em inglês nesse mesmo estilo? Nos conte nos comentários abaixo!

 

 

 

Quer saber como você pode estudar inglês numa das nossas escolas ao redor do mundo? Confira os cursos de Inglês Intensivo e Semi-Intensivo da Kaplan International English.

 

 

 

Tags

Compartilhe esse artigo