Passed out, passed up, passed over and passed away… 어떤 것을 사용해야 할까요?

by
12 1월 2015

위의 동사구들은 영어를 배우는 사람들에게 매우 비슷하게 느껴질 것입니다.

하지만 이 동사구들은 각각 다른 뜻을 갖고 있으니 혼동하시면 안됩니다!

왜냐하면 혼동해서 쓰게 되면 당황스러운 결과를 초래할 수 있기 때문입니다.

카플란과 함께 각 동사구가 어떻게 다른 의미로 쓰이는지 알아봐요~

Passed out

Pass out은 병, 피곤함, 열 또는 술 등과 같은 이유로 짧은 시간 동안 정신을 잃었을 때 사용합니다.  Pass out과 같은 의미의 동사는 ‘faint :기절하다’가 있습니다.

예문:

1)      “Oh no! Robert just passed out on the stairs!”

Passed up

‘pass up’은 어떤 기회에 대해 원하지 않을 때 (거절할 때) 쓰는 동사구로 ‘pass out’과 완전히 다른 뜻입니다.

‘기회’는 주로 활동이나 이벤트에 관련된 것입니다.

예문 :

2)      “How can you pass up the chance to see Black Sabbath in concert?”

Passed over

‘pass over’은 ‘pass up’과 비슷한 뜻을 갖고 있어 헷갈리는 동사구입니다. 일반적으로 ‘skip : 건너뛰다’로 사용됩니다. 또는 다음 기회가 있는 무언가를 놓쳤을 때(예문 3))사용할 수 있습니다. 간단하게 ‘pass : 넘기다’라는 뜻으로도 사용합니다.(예문 4))

3)      “Jeremy has been passed over for promotion again!”

4)      “Could you pass over the salt?” (=Could you pass the salt?)

Passed away

‘passed away’는 매우 우울한 뜻을 갖고 있습니다. ‘dead : 죽다’의 정중한 표현으로 사용됩니다. 그리고 장례식장에서 돌아가신 분에 대해 연설자가 언급할 때 사용합니다.(예문5)).  이 동사구는 “to pass away into the nest world : 다음 세상으로 떠나다.”라는 가벼운 종교적인 의미를 갖고 있습니다.

5)      “I’m sorry to inform you Magery passed away at three o’clock this morning.”

pass와 관련된 아는 동사구가 있다면~ 댓글로 알려주세요!

Good luck :-)

태그

Share this article